Talents Hauts

DUAL Books

Le premier chapitre en français, le deuxième en anglais, etc.

De sorte que, pour connaître la suite de l'histoire, il faut passer... de l'une à l'autre langue.

Des romans inédits, écrits dans un style contemporain par des auteurs bilingues.

Bonus : mis au point avec des parents d'enfants bilingues et des pédagogues, il contient un lexique français-français et un lexique anglais-anglais, un quiz, des informations culturelles.


Niveau de langue : 2 ans d'apprentissage CECR B1


Pour lire en anglais avec plaisir et sans tricher.


Pour les enseignant-es :
Nous vous proposons des ressources pédagogiques pour vous et votre classe ici



Every other chapter in French, the rest in English

Readers begin the novel in one language, but to find out what happens next, they have to switch to the other!

The DUAL Books are new novels written in up-to-date language by bilingual writers.

Language level: 2 years of practise.

Bonus: there is a bonus section, developed by bilingual parents and educators with a glossary in each language, a quiz, cultural information.

To read in French with pleasure and without cheating.



Extraits de presse

Griffon, n° 228
«Ambitieuse cette collection DUAL Books. Contrairement à ce qui se fait habituellement, il est indispensable de bien maîtriser les deux langues car ce n'est pas une édition bilingue mais les chapitres sont rédigés alternativement en français et en anglais.»
FUSAC, Le gratuit des anglophones de Paris, février 2011
« These bilingual Dual Books are novels in up-to-date language by bilingual writers and the perfect material to practice French and English!»
FUSAC, le gratuit des anglophones de Paris, juillet 2009
«A real bilingual book requiring readers to read in both languages in order to follow the story.»
Le Figaro, 28 mai 2009
«Jusqu'à présent, le livre bilingue était plutôt à ranger au rayon des souvenirs d'apprentissage fastidieux. Changement de ton avec ces nouveaux ouvrages en français et en anglais sans traduction. L'éditeur a déjà lancé avec succès sur le même modèle plusieurs collections pour la jeunesse.» Françoise Dargent.
Ouest-France, 14 mars 2009
« Une méthode idéale pour permettre aux locuteurs des deux langues de suivre et comprendre l'histoire racontée, mêlant aventures exotiques et polar dont les héros sont des ados. »
Valeurs Actuelles, 26 juin 2008
«Rien de mieux pour acquérir du vocabulaire dans une langue étrangère.»
Le Figaro, 11 juin 2008
Le livre du jour - «Talents hauts n'en est pas à son premier forfait pour faire progresser les enfants dans la langue de Shakespeare. Elle édite déjà pour les adolescents des romans bilingues que plébiscitent les professeurs.»
Avantages, février 2008
«La lecture de courts romans en anglais permet de se familiariser avec la langue en comprenant le sens global de l'histoire, sans se précipiter sur le dictionnaire. »
FUSAC, le gratuit des anglophones de Paris, 10 octobre 2007
«Nice idea!»
Brit'Mag, The Magazine for the English Speaking Communities in France, septembre-octobre 2007
«Real bilingual reading... and no cheating!»
FUSAC, le gratuit des anglophones de Paris, 4-24 avril 2007
«The Dual Books series provides a unique opportunity to enjoy bilingual reading.»
Paris-Obs, 16 octobre 2006
Présentation de la collection « De l'Une à l'Autre Langue - DUAL Books ».
Ouest France Dimanche, 2 juillet 2006
«L'apprentissage de l'anglais, c'est d'abord une histoire qui divertit. On le commence, on a envie de lire la suite, même si le chapitre suivant est en anglais. Une idée originale et efficace.»
Le Parisien Val-de-Marne, 15 avril 2006
«Une façon bien sympathique de se familiariser avec la langue de Shakespeare.»
Le Petit Canard in London, magazine des parents et des enfants à Londres, avril-mai 2006
«Un concept nouveau, des histoires courtes, captivantes, sans traduction.»
London Macadam, magazine gratuit des Français à Londres, mars-avril 2006
«On fonce les acheter. Un cadeau original.»
IDFM, radio Enghien, 20 février 2006
«Une idée très originale.»
Psychologies, décembre 2005
«Il fallait y penser. Les Éditions Talents Hauts l'ont fait. Avec la collection De l'Une à l'Autre Langue, voici une série de romans contemporains composés d'un chapitre en anglais et le suivant en français.»
Vocable, 3-16 novembre 2005
«Les deux premiers titres sont frais et ludiques, ancrés dans la réalité d'ados partagés entre deux cultures. Une bonne idée de cadeau.»